“Verztec와 Certis Corporate University (CCU)는 수년간 긴밀한 파트너십을 유지해 왔습니다. Verztec는 Certis의 디지털 역량을 갖춘 미래 지향적 인력을 구축하기 위한 노력의 일환으로, Certis의 기업 학습 및 프론트라인 직원 훈련을 위한 코스웨어를 개발해 왔습니다.
Verztec 팀은 Certis의 조직적 요구를 충족시키기 위해 콘텐츠를 맞춤화하는 데 있어 전문적이고 적응력이 뛰어났습니다. 그들의 통찰력과 경험은 높은 품질의 코스웨어를 제작했으며, 이를 통해 Certis 팀은 몰입감 있고 효율적인 학습 경험을 얻을 수 있었습니다.
Verztec는 서비스 제공에 있어 뛰어난 대응력과 변화를 수용하려는 의지를 보여주며, 우수한 성과를 지속적으로 달성했습니다. 특히 2024년 첫 번째 Certis Learning Festival 동안 CCU를 열정적으로 지원해주었습니다. Certis와 Verztec는 우리의 세상을 더 안전하고, 스마트하고, 나은 곳으로 만들기 위해 계속 협력하기를 기대하고 있습니다.”
|
그레고리 아타나시우스 탄 벵 콴 시니어 어소시에이트 | 콘텐츠 및 개발 Certis Corporate University (CCU) | Future Learning Office (FLO)
|
“Shangri-La의 5개 eLearning 코스를 11개 언어로 번역하는 과정에서 보여주신 모든 노력, 유연성, 지원, 헌신에 대해 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.
작업의 품질에 깊은 인상을 받았으며, 특히 Shangri-La 문화라는 프로젝트가 꽤 도전적이었다는 점을 인정하면서도 유연하게 대처해 주신 점에 감사드립니다! 이제 모든 모듈이 런칭되어 동료들이 온라인 학습을 진행하고 있습니다.
팀원들에게도 감사를 전해주시길 바랍니다. 이번 경험은 매우 긍정적이었으며, 앞으로의 프로젝트에서도 계속 협력하기를 기대합니다.
감사합니다.”
|
다니엘 아구델로 어시스턴트 부사장, 인적 자원 (학습 및 개발) Shangri-La International Hotel Management Ltd
|
“이번 기회를 통해 귀사가 약속을 지켜 주신 것에 대해 감사드리고 싶습니다.
이 프로젝트는 영어에서 태국어, 인도네시아어, 간체 및 번체 중국어, 힌디어, 베트남어로 번역해야 하는 전체 교육 프로그램을 포함하고 있습니다.
프로젝트 매니저 Jenny Woon은 전문적이고 신속하며, 프로젝트 관리를 매우 효율적으로 처리했습니다. 여러 국가의 다른 당사자들과 동시에 작업하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 시간대 차이와 타이트한 일정에도 불구하고 그녀는 단 한 번도 도전에 실패하지 않았습니다. 그녀는 함께 일하기에 훌륭한 프로젝트 매니저였습니다.
이러한 규모의 프로젝트에서는 문제와 혼란이 있을 수 있지만, 귀사와 팀이 그러한 도전에 대응하는 방식은 매우 인상적이었습니다.
귀사의 지원과 서비스에 진심으로 감사드립니다.
정말 감사합니다.”
|
짐 키 어소시에이트 디렉터 AIA Group Group Education and Development
|
“Yara는 글로벌 윤리 프로그램의 출범을 위해 Verztec와 협력했습니다. Verztec는 번역, 디자인 및 윤리 핸드북의 배송을 돕는 ‘원스톱 서비스’를 제공했습니다. 핸드북은 9개 언어로 번역되어 전 세계 40개 이상의 사무소로 배송되었습니다.
Verztec 팀(E-Lynn Tan – 선임 컨설턴트 및 Chen Huifen – 엔지니어)이 제공한 서비스에 대해 칭찬하고 싶습니다. 이들은 우리의 문의와 요구에 대해 매우 전문적이고 신속하게 응답했습니다.
짧은 시간 내에 훌륭한 제품을 만들어주신 것에 감사드리며, 특히 E-Lynn이 매우 타이트한 일정을 맞추기 위해 늦은 시간까지 열심히 일해주신 점에 감사드립니다.
다른 프로젝트에서도 Verztec와 다시 협력하기를 기대합니다.”
|
토르모드 팅스타드 부사장 & 글로벌 컴플라이언스 책임자 Yara International ASA
|
“상하이에서 열린 Automation User Meeting을 성공적으로 개최할 수 있도록 노력해 주셔서 감사합니다.
귀사의 팀과 직원들은 동시 통역을 수행함에 있어 매우 전문적이었으며, 문제와 마지막 순간의 변경 요청에도 항상 신속하게 대응해 주셨습니다. 조직 과정 전반에 걸쳐 제공해 주신 훌륭한 서비스와 지원에 진심으로 감사드립니다. Verztec는 우리의 요구를 잘 이해하고, 행사 중에도 우리의 요구사항을 전문적이고 완벽하게 실행해 주셨습니다.
함께 일하기에 적합한 회사를 선택한 것에 대해 기쁘게 생각하며, 귀사와의 강력하고 지속적인 관계를 기대합니다.
다시 한 번 훌륭한 작업에 감사드리며, 가까운 미래에 다시 함께 일하기를 기대합니다.”
|
레이몬드 지 아시아 태평양 지역 마케팅 커뮤니케이션 책임자 Siemens Healthcare Diagnostic
|
“Verztec와의 협업은 매우 긍정적인 경험이었습니다. Verztec는 지속 가능한 금융 eLearning 프로그램인 ASFI Academy를 중국어, 일본어, 태국어, 베트남어로 확장할 수 있도록 지원하는 번역 서비스를 제공했습니다.
5개월간의 협업 초기부터 Verztec는 우수한 프로젝트 관리 및 커뮤니케이션 기술을 발휘했습니다. 여러 지역, 여러 제품, 여러 리뷰어와 동시에 작업하면서도 예산과 일정을 준수할 수 있도록 도와주었습니다. 또한, eLearning 소프트웨어에 대한 기술적 역량을 통해 최종적으로 제공된 제품이 기존 플랫폼에 완벽하게 통합될 수 있었습니다.
앞으로도 Verztec와의 협업을 기대합니다.”
|
로렌 린치 지속 가능한 금융 eLearning 리드 (컨설턴트) Asia Sustainable Finance Initiative (ASFI)
|
“Verztec와 함께 ResMed의 교육용 트레이닝 모듈 시리즈를 개발하게 되어 기쁘게 생각합니다. 여러 언어로 번역해야 하는 eLearning 모듈 작업을 세심하게 진행해 주신 팀에게 감사의 말씀을 전합니다.
훌륭한 작업이었으며, 향후 협업을 기대합니다.”
|
발레리 림 카테고리 매니저 ResMed Asia
|
“Verztec의 Ying Lin과 팀이 eLearning 모듈 개발에서 보여준 훌륭한 성과에 대해 감사드립니다. 짧은 프로젝트 일정에도 불구하고 팀은 창의적인 컨셉을 제안하고 일정을 앞당겨 구현할 수 있었습니다. 작업 도중 여러 문제가 있었지만, 팀은 신속하게 대응하여 문제를 해결했습니다. 훌륭한 프로젝트 관리였습니다! 사용자들로부터 모듈이 재미있고 따라가기 쉽다는 긍정적인 피드백을 받았습니다. 다시 한번 훌륭한 작업에 감사드리며, 앞으로도 귀 팀과 함께 일하기를 기대합니다.”
|
응 후이 후이 부이사 기업 커뮤니케이션 Changi Airports International
|
“미쓰비시 중공업(MHI)을 대표하여 Verztec 팀의 효율적이고 전문적인 프로젝트 관리에 깊은 감사의 말씀을 드립니다.
요청 사항의 긴급함에도 불구하고, 팀은 우리의 요구를 충족시키기 위해 최선을 다했습니다. 설정된 마감 기한을 준수하며 필요한 변경 사항을 신속하게 구현했습니다.
추가적으로, 기술 도면의 품질과 정확성을 보장하기 위해 보여준 높은 수준의 헌신에도 감사를 표합니다.
전체적으로 훌륭한 협업 경험이었습니다. 앞으로도 Verztec와의 협력을 기대합니다.”
|
토루 나카지마 비즈니스 운영 부서 총괄 매니저 폐기물 에너지 사업부 미쓰비시 중공업 아시아 태평양 Pte. Ltd.
|
“fst를 대표하여, 지난 몇 년간 함께한 다양한 프로젝트에서 보여주신 Verztec의 훌륭한 작업에 감사드립니다.
전략 중심의 디자인 에이전시로서, 어떤 문제에서도 아무것도 하지 않는 것은 답이 아닙니다. Verztec는 항상 탁월한 서비스를 제공하여 클라이언트의 요청을 실현하도록 돕습니다.
팀은 항상 세심하며 매우 신속한 응답을 보여줍니다. 그들은 매우 전문적이고, 프로젝트 내 모든 작업의 효율성과 성과를 개선할 수 있는 뛰어난 능력을 갖추고 있습니다.
Verztec와 함께 일하게 되어 기쁘며, 앞으로도 지속적인 협력을 기대합니다.”
|
줄리 커팅 아시아 태평양 총괄 매니저 fst Marketing Communications Pte Ltd
|
“코니카 미놀타를 대표하여, 교육 자료의 번역, 편집 및 교정(TEP)뿐만 아니라 데스크톱 출판 서비스(DTP)에서 Verztec가 보여준 품질 높은 작업에 대해 칭찬드립니다.
이번 프로젝트에서 Verztec와의 협업은 처음부터 끝까지 훌륭했습니다. 우리의 여러 지연과 요청에도 불구하고, 이 프로젝트에 참여한 팀은 우리의 요구를 매우 인내심 있게 대응했습니다. 그들은 또한 적극적이고 친절하며, 고객 중심적이고 높은 헌신도를 보여주었습니다. 콘텐츠 변경 사항을 신속히 업데이트하고 짧은 시간 안에 디자인 변경을 구현하여 프로젝트에 가치를 더해준 점을 진심으로 감사드립니다.
다시 한번 훌륭한 지원과 전문 서비스를 제공해 주셔서 감사드리며, 앞으로도 함께 일하기를 기대합니다.”
|
크리스 테오 제품 관리 및 교육 매니저 사무용 제품 사업부 지역 판매 본부 코니카 미놀타 비즈니스 솔루션 아시아 Pte. Ltd.
|
“Manulife를 대신하여, 귀 팀의 훌륭한 작업과 주목할 만한 서비스에 대해 감사의 말씀을 드립니다.
이 프로젝트는 인도네시아 대상 관객을 위한 여러 브로셔 번역 작업을 포함했습니다. 프로젝트 시작부터 완료까지 팀은 프로페셔널리즘과 신속한 대응을 보여주었습니다. 또한 모든 브로셔에서 텍스트뿐만 아니라 디자인 요소에 대한 일관성 확인 작업을 도와준 점에 감사드립니다. 그들은 정말로 우리의 기대를 넘어서기 위해 추가 노력을 기울였습니다.
다시 한번 효율적인 작업과 훌륭한 성과에 감사드리며, 앞으로도 Verztec와 협력할 기회를 기대합니다.”
|
루이지에 총 제품 마케팅 매니저 Manulife
|
“귀 팀과 함께 일하게 되어 영광이자 특권이었습니다. 팀의 노력과 헌신에 대해 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.
유럽, 아시아 및 미주에서 다양한 개념과 요구를 조화시키는 도전은 처음에는 어려울 수 있지만, 귀 팀은 이를 능숙하게 처리하며 고객의 요구와 기대를 충족시키는 전문성과 역량을 보여주었습니다.
훌륭한 작업에 축하를 드립니다!”
|
라이언 춘 정보 보안 및 비즈니스 연속성 책임자, 아시아 태평양 Allianz Global Corporate & Specialty SE 싱가포르 지사
|
“Canon Singapore 지역 학습 및 개발(RLD)은 우리 지역의 사무실을 위해 위험물에 대한 주제로 eLearning을 개발하기 위해 Verztec를 참여시켰습니다. 요구 사항은 매우 건조한 자료에서 흥미로운 콘텐츠를 생성하는 것이었습니다. 팀은 교육 설계와 프로젝트 관리를 훌륭하게 수행했습니다. 의사소통은 명확했고, 일정이 잘 준수되었으며, 변경 사항이 있을 때 적시에 좋은 조언을 제공해주었습니다. 강력히 추천합니다.”
|
사니 산완 Canon Singapore Pte Ltd HR 시스템 운영 부서 지역 학습 및 개발 부서 인적 자원 센터
|
“Mercedes-Benz Van Sales & Customer Service Parts 부서는 Verztec Consulting Pte. Ltd.를 싱가포르에서의 소셜 미디어 커뮤니케이션을 위한 고객 추천사 시리즈 제작에 임명했습니다. 전체 범위는 싱가포르 비즈니스 오너의 4개의 서로 다른 Mercedes-Benz Vans 고객 이야기를 구상, 편집 및 촬영하는 것이었습니다.
Verztec Consulting Pte. Ltd. 팀은 신속하고 전문적이며, 우리의 B2B 요구를 잘 이해했습니다. 일상적인 의사소통과 실제 촬영 준비와 관련하여 팀과 작업하기 매우 쉬웠습니다. 첫 두 비디오 제작 과정에서 얻은 교훈은 그들의 측면에서 강조될 뿐만 아니라 이후 제작 과정에 통합되었습니다. 이 결과, 1분 30초 길이의 고품질 비디오 4개가 완성되었습니다.
Verztec Consulting Pte. Ltd. 팀의 헌신, 유연성 및 프로페셔널리즘을 감사드리며, 비디오 자료 제작을 위해 다른 기업들에게도 추천하고 싶습니다.”
|
케니 림 총괄 매니저 MB Van Sales & CSP
|
“Verztec는 2018년 11월 7일부터 9일까지 개최된 L’Oréal 아시아 태평양 제1회 상업 서밋에서 제공된 동시 통역 서비스에 대해 훌륭한 작업을 수행한 점을 칭찬하고 싶습니다.
일본 대표단을 지원하고 투어 가이드 역할을 할 통역사가 필요했습니다. 귀사의 통역사들은 행사 전반에 걸쳐 매우 전문적이었습니다. 통역 지원에 필요한 기술 장비를 포함하여 신뢰할 수 있고 품질 높은 서비스를 제공해 주신 Verztec에 감사드립니다.
멋진 지원에 감사드리며, 앞으로도 Verztec와 함께 작업하기를 기대합니다.”
|
캐리 푼 Kenneth Campbell 보좌 L’Oréal Professional Products Division 아시아 태평양
|
“이사회는 Verztec Consulting Pte Ltd를 2016년 1월 1일부터 2018년 12월 31일까지 3년 동안 임명했습니다. 임명된 서비스 범위는 이사회 연차 보고서 제작을 위한 디자인 및 개념화, 카피라이팅, 편집, 사진 촬영, 인쇄 및 관련 서비스를 포함합니다.
Verztec Consulting Pte Ltd 팀은 신속하고 전문적이며 진취적이었습니다. 팀은 이사회의 요구 사항을 주의 깊게 경청하고 문제에 대한 대안적 솔루션을 제안하며, 좋은 품질의 제작물을 보장하기 위해 반복적으로 검토를 수행했습니다. 초기에는 작업상의 도전 과제가 있었으나, 배운 교훈을 빠르게 정기 작업과 가치 제안으로 전환했습니다.
Verztec Consulting Pte Ltd 팀의 노력과 헌신에 감사드립니다. 3년 동안의 연차 보고서는 품질이 우수했고, 정시에 예산 내에서 전달되었습니다. 팀이 제안한 지속적인 개선 아이디어와 독자 친화적인 보고서를 만들려는 노력도 높이 평가합니다.”
|
용 푹 치 시니어 디렉터/기업 서비스 싱가포르 총합 기금 이사회
|
“AYANA Resort and Spa, BALI는 Verztec의 번역, 편집 및 교정 서비스를 활용했습니다. 영어에서 간체 중국어(중국), 러시아어, 한국어, 인도네시아어 및 일본어로 된 다국어 마케팅 자료의 신속한 대응과 만족스러운 결과물을 제공해 주신 Verztec에 깊이 감사드립니다.
프로젝트 매니저 Ying Lin과 언어 팀이 제공한 지원은 칭찬받아 마땅합니다. 우리의 요청을 항상 정확히 이해하고, 인도 전에 결과물을 정확히 교정해 주셨습니다.
우리의 선호하는 글쓰기 스타일과 번역에 사용될 용어를 잘 반영한 점에 대해 감사드립니다. Verztec와의 협업은 매우 훌륭한 경험이었습니다.”
|
마리아 울란다리 PR 및 마케팅 커뮤니케이션 행정 보조 AYANA Resort and Spa BALI
|
“Verztec Consulting Pte Ltd는 싱가포르 환경 연구소(SEI)가 SEI 연감의 디자인 및 제작을 위한 공공 입찰을 통해 2016년 7월 15일부터 2018년 3월 12일까지 서비스 제공자로 임명되었습니다.
계약은 SEI의 출판 중단 결정으로 조기에 종료되었습니다.
Verztec는 FY15 및 FY16에 대해 두 가지 버전의 SEI 연감을 완료했습니다. 요청된 변경 사항을 수용하면서 정시에 출판물을 제작하고, 우리의 요구 사항을 충족하는 전문적인 작업을 수행한 데 대한 그들의 헌신을 높이 평가합니다. SEI 직원들은 Verztec 팀과의 작업을 즐겼습니다.
Verztec의 미래 성공을 기원합니다.”
|
크리스 토비아스 부국장 싱가포르 환경 연구소 국립 환경청
|
“Changi Airport Group의 Changi East Division에서 교육 비디오를 개발하는 데 Verztec와 협력하게 되어 기뻤습니다. 우리는 비디오에 매우 만족하며, 이 교육 비디오를 성공적으로 만드는 데 전문적인 지원을 해 주신 팀에 감사드립니다.
팀은 우리의 요청에 매우 신속히 대응했으며, 기술적이고 이해하기 어려운 주제임에도 불구하고 비디오를 제시간에 전달했습니다.
다시 한번 훌륭한 서비스에 감사드리며, 앞으로도 Verztec와 함께 작업할 기회를 기대합니다.”
|
제리 리 매니저 Changi Airport Group Changi East Safety
|
“Verztec 팀의 전문성과 뛰어난 고객 서비스에 감사드립니다. Eric과 그의 팀은 개발 및 구현 단계에서 서비스 지원에 적극적이고 인내심을 가지고 임했습니다. 프로젝트 진행 과정에서 문제를 신속히 해결하고, 변경 사항을 효과적으로 구현했습니다. 우리의 기대를 달성할 수 있어서 기뻤으며, 프로젝트 완료 후에도 후속 지원이 신속히 이루어졌습니다.
다시 한번 프로젝트의 성공적인 완료에 대해 Verztec 팀에 감사드립니다. 건배!”
|
림 팅 지 기업 개발 책임자 CDC 기획 및 개발 부서 피플스 어소시에이션
|
“최근 Verztec와 다단계 프로젝트를 완료했습니다. 이 프로젝트에는 다음이 포함되었습니다:
- Adobe Captivate를 사용한 기존 영어 eLearning 입문 과정의 재설계
- Bahasa Indonesia 버전의 입문 과정 생성
- 안전 비디오의 스토리보드 작성 및 촬영
- 영화 대본의 태국어, Bahasa, 버마어 번역
- 모든 비디오 버전의 음성 녹음
- 영어와 태국어, 버마어, Bahasa 버전의 최종 안전 비디오
Verztec와 우리가 함께 일했던 프로젝트 매니저들은 전문적인 태도를 유지하며 문제 발생 시 신속하게 해결책을 제시했습니다. Elynn과 그녀의 팀은 선박 및 해운 관련 지식이 없었음에도 불구하고 우리가 달성하고자 하는 개념을 신속히 파악했습니다.
앞으로도 Verztec와 다시 협력할 수 있기를 기원합니다.”
|
윌리엄 웨슨 오프쇼어 트레이닝 매니저 Pacific Radiance
|
“2017년 세계 안전 및 건강 회의 XXI 동안 전시회 지원 및 헌신에 대해 Verztec 팀에 감사와 감사를 표합니다.
팀은 매우 협조적이었으며 비디오, 포스터 및 브로셔 제작에서 요구 사항을 넘어 항상 적극적으로 참여했습니다. 이 전시회의 성공은 여러분의 도움 없이는 불가능했을 것입니다.
팀과 함께 일하게 되어 매우 즐거웠으며, 앞으로도 Verztec와 협력하기를 기대합니다.”
|
고 켕 청 부국장 주택 개발 위원회
|
“Verztec 팀과 함께 일본어에서 영어로 정보 보안 지침서를 포함한 여러 번역 프로젝트를 진행하는 것은 즐거운 경험이었습니다. 우리의 요구 사항에 대한 팀의 신속한 응답과 프로젝트 일정 준수 노력에 감사드립니다.
다시 한 번 훌륭한 작업에 대해 감사드립니다.”
|
해리 유 시니어 제너럴 매니저 비즈니스 지원 부서
|
“산재 보상 출판물을 성공적으로 완료해 주셔서 감사합니다.
이번 프로젝트에서 Verztec가 보여준 훌륭한 작업과 뛰어난 서비스에 대해 깊은 감사를 드립니다. Verztec는 다양한 디자인 아이디어를 아낌없이 제공하였고, 출판물이 이미 인쇄된 이후에도 콘텐츠 수정 요청에 기꺼이 응대해 주었습니다.
특히, 시니어 컨설턴트 Huang Tianyu의 높은 수준의 전문성을 칭찬하고 싶습니다. 예를 들어, 그녀가 장기 휴가를 떠나기 전에 서비스를 지속적으로 제공할 수 있도록 동료를 준비시킨 점이 인상적이었습니다. 또한, 우리의 요청이 비현실적이라고 판단될 때, 그녀는 이유를 차분히 설명하며 대안을 제시하였습니다.
Tianyu와 그녀의 팀과 함께 일하게 되어 진심으로 기뻤습니다.”
|
콰 친 비 사건 보고 및 고객 지원 책임자 산재 보상 부서 산업 안전 보건 부문
|
“2016년 싱가포르 교정 서비스(SPS)의 전자 잡지 3호에 대한 창의적 디자인 서비스를 훌륭히 제공해 주셔서 감사드립니다.
귀하의 팀은 SPS의 요청에 신속히 대응하며 지연 없이 서비스를 제공하였습니다. Verztec가 예상보다 더 빠르게 응답했던 경우가 많았습니다.
Verztec가 제작한 작업물의 품질도 SPS의 기대를 충족했습니다. 창의적인 레이아웃 디자인, 매력적인 인포그래픽, 그리고 전문적인 교정 서비스는 특히 뛰어난 품질 작업 중 일부였습니다. 또한, 사진 품질이 이상적이지 않은 경우에도 팀은 품질을 향상시켜 전체 잡지의 품질이 손상되지 않도록 도와주었습니다.
SPS는 2017년에도 Verztec와 함께 일하기를 기대합니다.”
|
옹 분 후이 싱가포르 교정 서비스
|
“NTU 웹사이트의 Discover your Dream 프로그램에서 Wei Min과 팀과 협력한 전체 경험은 매우 긍정적이었습니다. 팀은 우리의 요구 사항에 신속히 대응했고, 그들이 제공한 작업 품질과 지원에 만족합니다.”
|
스테파니 탄 마케팅 및 운영 국립 기술 대학
|
“2015/16 연차 보고서를 작성하는 데 Verztec의 Renee와 팀과 함께 작업하게 되어 매우 기뻤습니다. 팀은 우리의 요구 사항에 신속히 대응하며, 일정 준수를 위해 노력했고, 프로젝트에 대한 전반적인 헌신을 보여주었습니다.
정말 감사합니다.”
|
존슨 시아 부국장, 기업 커뮤니케이션 싱가포르 토지 관리청
|
“e2i 팀을 대표하여 Verztec에 감사의 말씀을 전합니다. Verztec는 우리 조직의 여러 프로젝트, 예를 들어 헬스케어 브로셔 제작 및 자료의 번역 및 데스크톱 출판 작업 등을 수행했습니다.
책임 팀의 신속하고 빠른 대응 시간에 대해 칭찬하고 싶습니다. 프로젝트 일정 준수를 위해 노력한 팀의 노고와 제공된 뛰어난 애프터 서비스에 대해 감사드립니다.
다시 한 번 훌륭한 작업에 감사드립니다.”
|
셰릴린 청 수석 전문가(케어 서비스) 드반 네어 고용 및 취업 연구소
|
“올해 9월부터 10월까지 법률 문서의 번역, 편집 및 교정을 담당한 Kristen Lau와 그녀의 언어학자 팀이 제공한 서비스에 깊이 감사드립니다!
우리의 문의 사항에 대해 친절하고 세심하게 응답해 주셨으며, 합리적인 견적도 신속히 제공받을 수 있었습니다. 작업의 품질과 신속함에 매우 만족했으며, 기한 전에 종종 완료되어 우리의 데드라인을 충족할 수 있었습니다. 이 문서들은 자카르타에서 우리의 업무에 매우 유용했습니다!
다시 한 번 깊이 감사드리며, 앞으로도 Verztec와의 협력을 기대합니다.”
|
카디자 마디히 프로젝트 매니저 Fostering First Asia (Key Assets International의 일부)
|
“NCS를 대표하여 이 프로젝트에 참여한 모든 분들의 노력과 헌신에 진심으로 감사드립니다. 시간은 이 프로젝트의 중요한 요소였으며, Kristen과 Eric 그리고 번역 팀은 우수한 프로젝트 관리와 적시에 고품질 작업을 전달하는 모습을 보여주었습니다.
특히 인상 깊었던 점은 마케팅 및 기술 용어가 잘 번역되었고, 이는 양측의 리뷰 시간을 크게 단축하는 데 기여했다는 것입니다. 또한, 조판 작업도 훌륭하게 수행되었습니다.
감사합니다.”
|
홉스 첸 시니어 컨설턴트, 제품 마케팅 스마트 & 세이프 시티 센터 오브 엑셀런스, NCS Pte Ltd
|
“Prophix는 5개 대륙의 사용자에게 제품 경험의 현지화된 버전을 제공해야 하는 선도적인 기업 성과 관리(CPM) 소프트웨어 제공업체입니다. 2011년 이래로 Prophix는 제품 사용자 인터페이스, 온라인 도움말 콘텐츠, 웹사이트 및 기타 제품 마케팅 자료를 포함한 다양한 현지화 프로그램에서 Verztec와 긴밀히 협력해 왔습니다.
Verztec 팀과 협력하는 것은 매우 즐거운 경험이었습니다. 그들은 우리의 제품 현지화 프로세스 요구 사항을 충족시켰으며, 빠른 출시 일정에 맞추어 고품질의 번역을 지속적으로 제공했습니다. 또한, Verztec 팀이 우리 제품 현지화 프로세스에 적응하기 위해 보여준 유연성에도 감사드립니다.
앞으로 Prophix와 Verztec가 계속해서 협력하며 새로운 제품 출시를 함께하길 기대합니다.”
|
제프리 응 시니어 부사장 제품 및 기술 Prophix 소프트웨어
|
“메탄올 연구소(MI – www.methanol.org)는 2013년부터 Verztec 팀과 긴밀히 협력해 왔습니다. 우리는 그들의 뛰어난 언어 전문가와 번역 품질뿐만 아니라 매우 신속한 팀의 대응에 깊은 만족을 느꼈습니다.
명함에서부터 50~100페이지에 달하는 경제 국가 연구 및 시장 보고서에 이르기까지 Verztec와 다양한 번역 프로젝트를 공유했습니다. Verztec는 다양한 언어 전문가들과 협력하며 라틴어 및 만다린 중국어에서 러시아어, 아랍어 및 우르두어 번역이 필요한 프로젝트를 지원했습니다.
Verztec 팀은 매우 비용 효율적인 가격으로 높은 품질을 제공했습니다. 그들은 우리의 문의에 신속히 응답했으며, 최종 제품이 전 세계적으로 다양한 고위 이해관계자의 요구를 충족하는지 철저히 확인했습니다. 여러 국가의 외부 파트너들로부터 해당 시장에서 발표된 Verztec 번역 파워포인트 발표 자료의 우수한 품질에 대한 직접적인 피드백을 받았습니다.”
|
돔 라빈 디렉터 정부 및 공공 업무 – 아시아 태평양/중동
|
“Verztec Consulting Pte Ltd는 Brenda Li, Low Ying Lin, Fransiskus Nugraha 등 제품을 이해하기 위해 자주 상호작용하며 아이디어를 제안하여 우리의 목표 날짜를 충족시킬 수 있도록 노력하는 주도적이고 서비스 지향적인 태도의 훌륭한 팀을 보유하고 있습니다.
모든 협력과 지원에 대해 깊은 감사를 드립니다.”
|
캐롤 호 디렉터 ISOTEC Project Logistics & Consulting Pte Ltd
|
“싱가포르 정보통신청(IDA)을 대표하여 IDA Cloud Computing Booklet 2016 Edition을 2015년 11월부터 2016년 5월까지 설계하고 제작하는 데 도움을 주신 Verztec와 팀에게 감사드립니다.
특히 팀의 뛰어난 디자인 서비스, 고효율적이고 신속한 대응, 후원자 및 디렉토리 리스트 회사와의 신속한 후속 조치에 대해 매우 만족스러웠습니다. 출판에 필요한 모든 정보를 수집하는 데 기여해 주셨습니다.
최종 제품은 디자인과 인쇄 품질에서 미적으로 매력적이고 높은 품질을 보여주었습니다. 이 책자는 우리의 목표 청중들에게 잘 받아들여졌습니다.
일관된 전문성과 뛰어난 지원에 다시 한 번 감사드립니다.”
|
리 힝 얀 박사 디렉터 국립 클라우드 컴퓨팅 사무소
|
“Verztec 팀이 eLearning 모듈(Introduction to Transportation TP 101)을 세심히 작업해 주신 것에 대해 깊이 감사드립니다. 이 eLearning 모듈은 DB Schenker 사무소에서 매우 호평받고 있습니다.
Verztec 팀(Farihin, Geannie, Hephzibah, Ying Lin)은 뛰어난 전문성을 보여주었으며, 각자 전문 분야에 대해 깊은 지식을 가지고 있고 훌륭한 팀워크를 발휘하였습니다. 또한, 매력적인 스토리라인을 제작하고 eLearning 모듈 개발 전반에 걸쳐 훌륭한 고객 지원을 제공했습니다.
Verztec는 우리의 요청에 유연하게 대응했으며, 변화에 신속히 대응하는 능력과 의문 사항을 세심하게 설명하고 명확히 해 주는 모습에 깊은 인상을 받았습니다.
프로젝트가 성공적으로 완료된 것을 축하드리며, 다시 협력할 기회를 기대합니다.”
|
다니엘 완 수석 지역 매니저 운송 서비스 물류/SCM Schenker (Asia Pacific) Pte Ltd
|
“Verztec 팀, 특히 프로젝트 매니저 Ms Sim Wan Ting은 계약 기간 동안 서비스에 헌신적이었습니다. 전자 잡지를 신속하고 지연 없이 제공했으며, 우리의 요청에 대한 응답 시간도 훌륭했습니다. 예상보다 더 빠르게 응답한 경우도 종종 있었습니다. 또한, Wan Ting이 부재 중일 때 이를 알려주고, 계약을 지원할 직원을 준비해 둔 점도 친절한 배려였습니다.
팀이 제작한 작업물의 품질도 우리의 기대를 뛰어넘었습니다. 창의적인 레이아웃 디자인, 매력적인 인포그래픽, 그리고 전문적인 교정 서비스는 특히 주목할 만한 품질 작업 중 일부였습니다. 잡지의 사진 품질이 이상적이지 않은 경우에도 팀은 품질을 향상시켜 전체 품질을 유지했습니다.
다시 팀과 함께 작업할 날을 기대합니다.”
|
네오 밍 펑 싱가포르 교정 서비스
|
“이번 프로젝트를 위해 협력한 팀 모두에게 감사를 전하고 싶습니다. 프로젝트가 일정 내에 완료된 점과 팀의 유연성에 대해 높이 평가합니다. 특히 Ying Lin에게 감사드립니다. 그녀는 신속한 응답으로 진행 상황을 업데이트하며, 근무 시간을 넘어 노력해 주셨습니다.
훌륭한 팀워크 덕분에 놀라운 결과물이 나왔습니다. 다시 한 번 감사드립니다!”
|
OSHD 팀
|
“Verztec와의 이번 프로젝트 협업은 매우 원활하고 즐거운 경험이었습니다. 특히 Ying Lin과 Geannie가 콘텐츠 변경 사항을 신속히 업데이트하고, 짧은 시간 내에 디자인 변경을 구현하며, 프로젝트 진행 중 월별 보고서를 통해 일관되고 유용한 피드백을 제공해 준 점에 감사를 전합니다. Verztec는 효율적이고 전문적인 서비스를 제공하며, 이에 깊은 감사를 표합니다.
다시 한 번 지원과 서비스에 감사드리며, 앞으로도 함께 일하기를 기대합니다.”
|
Ms Ng En Qi 어시스턴트 매니저 커뮤니케이션, 아웃리치, 국제 개인정보보호위원회
|
“FY 14/15 연차 보고서의 디자인 및 인쇄 솔루션을 위해 Verztec Consulting에 도움을 요청했습니다. 비영리 복지 단체로서 예산을 유지하기 위해 할인된 가격으로 프로젝트를 맡아 주신 것에 감사드립니다.
팀 전체와 함께 작업하는 것은 즐거운 경험이었습니다. 전체 프로세스는 매우 원활했고, 팀은 기준과 마감 기한을 준수하는 데 있어 전문성과 성실성을 보여주었습니다.
특히 프로젝트 매니저 Ms Low Ying Lin의 헌신과 전문성에 깊이 감사드립니다. 그녀는 높은 수준의 서비스를 제공하기 위해 추가 노력을 기울였으며, 전체 과정 동안 우리를 안내해 주었습니다. 디자이너 Mr Mas Aidil bin Shariff도 그의 전문성을 보여주며 우리가 원하는 모습을 달성하는 데 크게 기여했습니다.
Verztec와 함께 더 많은 프로젝트를 진행하기를 기대합니다. Verztec에게 다시 한 번 감사드립니다!”
|
마리사 루 마케팅 어소시에이트 옹호 및 마케팅 부서 뇌성마비 연합 싱가포르
|
“People’s Association의 Community Arts & Culture Division을 대표하여 PAssionArts Festival Guide 2015 및 PAssionArts 포스트 페스티벌 출판물의 디자인 및 카피 편집을 성공적으로 완료해 주신 Verztec Consulting Pte Ltd에 감사를 드립니다.
프로젝트를 수행하면서 보여주신 인내와 효율성에 감사를 드리며, 디자인 및 텍스트에 대한 빈번한 변경 요청에도 유연하게 응대해 주신 점에 대해 깊이 감사드립니다.”
|
리우 친 초이 프로젝트 코디네이터 규제 관리 그룹 People’s Association
|
“Supratechnic을 대표하여, Verztec 팀이 기업 웹사이트(http://supratechnic.com)의 디자인 구상, 웹 개발 및 카피 편집에서 수행한 고품질 작업에 대해 칭찬드리고자 합니다.
이번 프로젝트에서 Verztec와의 협업은 시작부터 끝까지 원활하고 즐거운 경험이었습니다. 프로젝트에 참여한 팀은 지식이 풍부하고, 적극적이며, 고객 중심적이고, 업무에 매우 헌신적이었습니다.
특히 Ying Lin과 Ian에게 감사의 말씀을 전합니다. 이들은 콘텐츠 변경을 신속히 업데이트하고, 짧은 시간 안에 디자인 변경을 구현하며, 프로젝트 전반에 걸쳐 일관되고 유용한 피드백을 제공하여 프로젝트에 가치를 더했습니다. Verztec는 서비스에서 효율적이고 전문적인 태도를 보였으며, 이러한 품질을 매우 높이 평가합니다.
다시 한 번 뛰어난 지원과 모범적인 서비스에 감사드리며, 앞으로도 함께 일하기를 기대합니다.”
|
탄 메이 링 매니저 해양 부문 Supratechnic
|
“싱가포르 경제개발청(EDB)에 제출할 국제학교 개발 입찰 제안서를 설계하고 인쇄하는 데 있어 귀 팀이 생산한 뛰어난 작업에 대해 진심으로 감사를 표하고자 합니다.
최종 제품의 품질이 세계 최고의 학교들과의 경쟁 입찰에서 승리한 주요 요인 중 하나라고 생각합니다. 특히 팀의 신속한 대응, 유연성, 그리고 디자인의 품질이 매우 인상적이었습니다. Si Ning과 디자이너 Gus는 전 과정에 걸쳐 탁월한 모습을 보여주었으며, 우리의 성공에 함께 기여할 자격이 충분합니다.
귀사가 앞으로도 성공하시길 바라며, 디자인 및 인쇄와 관련하여 추가적인 지원이 필요할 경우 반드시 귀사를 염두에 두겠습니다.
추가 문의나 의견이 있으시면 언제든 저에게 연락해 주시기 바랍니다.”
|
니콜라스 용 최고 운영 책임자 Taylor’s Education Pte Ltd
|
“귀 팀이 우리의 번역 프로젝트를 신속하고 전문적으로 수행하여 고품질 결과물을 제공해 주신 점에 대해 깊은 감사를 드립니다.
특히 Wan Ting과 Huiying 팀은 25개의 프레젠테이션 덱의 번역과 레이아웃을 완료하고, 1주일이라는 타이트한 일정 내에 작업을 완료하는 데 매우 유용한 도움을 주었습니다. 이들의 헌신, 뛰어난 고객 서비스 및 프로젝트에 부가된 가치가 매우 인상 깊었습니다.
신속하고 고품질의 번역 작업을 제공해 준 Verztec의 도움에 감사드리며, 앞으로도 Verztec와 함께 일하기를 기대합니다. 훌륭한 작업에 다시 한 번 감사드립니다!”
|
제니 로이 인증 부서 이그제큐티브 매니저 규제 관리 그룹 농식품 및 수의국
|
“우리 조직의 2014년 연차 보고서를 성공적으로 제공해 주신 Verztec에 감사드립니다. 귀 팀은 훌륭하고 전문적인 서비스를 제공해 주셨습니다.
프로젝트 시작부터 완료까지 참여한 팀은 적극적이고, 성실하며, 고객 중심적이었습니다. 이들은 책임감 있고 효율적이며, 우리의 문의에 신속하게 응답했습니다. 우리의 사양에 따라 보고서를 설계하기 위해 노력했으며, 변경 요청에도 신속하고 책임감 있게 대응했습니다. 전체적으로 Verztec와의 작업 과정은 매우 원활했습니다.
다시 한 번 Verztec에 감사드립니다.”
|
바이 후이펀 수석 전략가 전략 정책 사무소 미래 전략 센터 공공 서비스 부서, 싱가포르 총리실
|
“Verztec 팀과 함께 일하는 것은 정말 기쁨이었습니다. 작업의 정확성과 소요된 시간 모두 기대에 딱 맞았습니다.
Renee와 Cindy는 매우 신속하게 대응해 주셨고, 지시 사항을 세심하게 따랐습니다. 두 분은 우리의 요구 사항을 빠르게 이해하고, 문제를 해결하기 위해 인내심을 가지고 작업했습니다. 그들과 함께 일하는 것은 쉬웠고, 소통도 매우 원활했습니다. 이들은 높은 기준을 세워 다른 사람들이 이뤄낸 작업 품질과 서비스 기준에 도전하도록 만들었습니다.”
|
발렌시아 테오 마컴스 디렉터 Chio Lim Stone Forest
|
번역 작업을 진행한 팀과 직접 연락하지는 않았지만, 소통은 항상 원활했고, 변경 사항이나 질문은 번역가들이 효과적이고 효율적으로 처리해 주었습니다. 또한 번역가들이 특정 단어/문구를 올바르게 번역하기 위해 반복적으로 확인하고 원래 단어의 의미를 파악하기 위해 노력했다는 점이 좋았습니다.
특히 과학적인 텍스트가 포함된 자료에서 이러한 노력이 두드러졌습니다.
Cindy, Renee 그리고 그들의 번역 팀이 앞으로 하는 모든 일에서 행운을 빌며, 다시 함께 일하기를 기대합니다.”
|
레이첼린 고든 이벤트 및 전시 담당 싱가포르 식물원 국립공원위원회
|
“Nanyang Technopreneurship Center (NTC)를 대표하여 Verztec와의 협업 경험에 대해 공유하고 싶습니다.
NTC는 최근 연례 Entrepreneurship & Innovation (E&I) Festival을 개최하며 2014년 행사의 브랜딩 디자인을 위해 Verztec를 고용했습니다. 매우 엄격하고 타이트한 일정이 요구되었지만, 우리는 과정과 결과 모두에 매우 만족했습니다. 팀은 친절하고 품질 높은 서비스를 제공하여 스트레스가 많은 과정을 쉽게 만들어 주었습니다. 디자인은 요구사항에 딱 맞았으며 NTU 커뮤니티로부터 긍정적인 피드백을 받았습니다.
감사합니다, Verztec!
여러분도 그들과 함께 긍정적인 경험을 할 것이라고 믿습니다.”
|
펄린 호 이벤트 및 커뮤니케이션 매니저 난양 기술 창업 센터
|
“이번 아시아 태평양 회의를 위해 처음으로 동시 통역이 필요했습니다. 여러 업체에 문의를 했고, Eric의 빠르고 전문적인 응대가 Verztec를 선택한 이유입니다.
이번 행사에서 도전에 응해 주신 Eric에게 감사드립니다. 영어 및 중국어 버전의 프레젠테이션 슬라이드에 많은 수정이 있었고, 최신 슬라이드를 확인하는 데 혼란이 있었지만, Eric은 시간을 내어 이를 정리하고 궁금한 점이 있을 때마다 명확히 해 주었습니다. 처음에는 동시 통역 장비 설치 공간이 제한적이라 걱정했지만, Eric은 현장 점검을 통해 호텔 매니저와 협의하여 해결책을 제시했습니다.
Verztec는 이번 행사에서 두 명의 통역사를 제공했으며, 한 중국 대표는 통역사들이 훌륭한 통역을 제공했다고 칭찬했습니다. 그는 통역이 매우 명확하고 정확했으며, 회의를 이해하는 데 중요한 요소였다고 언급했습니다.
전반적으로 훌륭한 작업이었습니다.”
|
이본 추아 Kreston International
|
“귀사와 귀사의 팀이 우리의 웹사이트에 대해 훌륭한 작업을 해 주셔서 감사합니다.
우리가 원하는 목표를 달성하는 데 있어 귀사의 끝없는 조언이 크게 도움이 되었습니다. 우리의 아이디어를 새로운 웹사이트 프레젠테이션을 통해 실현할 수 있었습니다.
우리 쪽 자원이 제한적이었기 때문에 귀사의 지원을 요청했으며, 예상보다 시간이 더 걸렸지만 결국 우리가 원하는 것을 얻을 수 있었습니다.
귀사와 귀사의 팀이 성공적인 작업을 완수해 주신 것에 대해 “큰 감사를” 드리고 싶습니다. 앞으로도 귀사의 노력이 더 많은 고객에게 혜택을 줄 것이라고 확신합니다.
훌륭한 작업에 감사합니다. 앞으로도 잘 부탁드립니다!”
|
앤드류 리 디렉터 Binders Incorporation Pte Ltd
|
“최근 싱가포르 우체국이 주최한 고위급 CEO 회의를 위해 Verztec Consulting이 제공한 전문성과 훌륭한 지원에 대해 칭찬하고 싶습니다.
제공된 동시 통역 서비스 덕분에 회의가 원활하게 진행되었으며, 성공적으로 회의를 마칠 수 있었습니다.
특히 일본어 통역사의 전문성과 헌신적인 업무 태도에 깊은 인상을 받았습니다. 그녀는 정상 업무 시간을 넘어선 상황에서도 성실히 임무를 수행하였습니다. 또한, Verztec가 행사 전, 중, 후에 제공한 지원 수준에도 매우 만족했습니다. Ms Tan E-Lynn의 유연하고 세심한 조정, 그리고 Ms Chloe의 하루 종일 행사장에서의 지원에 특별히 감사드립니다. 이는 고객을 위해 헌신하고 열정을 다하는 모습을 보여줍니다.
다시 한 번 훌륭한 작업에 대해 감사드립니다.”
|
이 혼 츄 국제 업무 디렉터 싱가포르 우체국
|
“Verztec가 우리의 직장 안전 과정을 훌륭하게 완성해 주신 것에 대해 감사의 말씀을 드립니다.
이 프로젝트는 영어에서 벵골어, 버마어, 간체 중국어, 타밀어 및 태국어로 번역하는 작업을 포함했습니다. 우리는 신속한 작업 처리와 뛰어난 번역 품질에 깊은 인상을 받았습니다.
Verztec가 프로젝트에 보여준 효율성과 세심한 배려를 칭찬하고 싶으며, 앞으로도 함께 일하기를 기대합니다!”
|
트리스타 탄 관리자 Safety@Work Consultancy Pte Ltd
|
“Verztec를 미래의 잠재 고객들에게 기쁜 마음으로 추천합니다. 카피 텍스트와 단어 유희는 우리의 브랜드 Smile Makers의 중요한 브랜드 캐릭터 요소입니다. 우리는 많은 지역에서 활동하며, 각 시장의 소비자들에게 미묘한 뉘앙스를 살린 현지 언어의 카피 텍스트를 제공해야 합니다. Verztec는 원래 텍스트 스타일을 유지하면서 텍스트를 창의적으로 변환하는 데 훌륭한 작업을 수행했습니다. 지금까지 여러 언어로 작업했지만 결과에 항상 만족했습니다.
Verztec와 함께 일하면서 각 시장의 현지 유통업체 및 소매업체에 대한 서비스 품질을 향상시킬 수 있었습니다. 많은 고객이 우리가 제공하는 고품질의 현지화 자료에 깊은 인상을 받았습니다. 동시에 모든 언어에서 일관된 고품질 번역을 보장받아 안심할 수 있었습니다. 개별 시장의 유통업체나 소매업체에게 현지화 책임을 맡기는 것보다 훨씬 나은 솔루션입니다.
Verztec 팀은 항상 친절하고 고객 중심의 서비스를 제공합니다. 매번 Verztec와 협력할 때마다 빠른 작업 처리와 작업 품질에 깊은 인상을 받았습니다. Transcreation 요구가 있는 모든 회사에 Verztec를 기쁘게 추천할 수 있습니다.”
|
페더르 윅스트롬 디렉터 Ramblin Brands Pte. Ltd.
|
“CBM Pte Ltd의 자회사 웹사이트 작업에 대해 Verztec가 수행한 작업에 감사를 표하며, 제공된 서비스의 전문성에 대해 팀을 칭찬하고 싶습니다.
특히 E-Lynn과 Fransiskus의 도움과 긍정적인 작업 태도에 대해 인정하고 싶습니다. 그들의 헌신, 인내심 및 설계 사양에 맞춘 요청을 수용하는 모습은 높이 평가받을 만합니다.
다시 한 번 감사드리며, 앞으로 Verztec와 함께 일할 기회를 기대합니다.
|
위니 류 부사장보 기업 커뮤니케이션 CBM Pte Ltd
|
Zopim의 기술 요구 사항은 Verztec의 번역 팀에 의해 매우 잘 처리되었으며, 번역 결과에 매우 만족합니다.
특히 Min Chu와 그녀의 팀이 번역 포털에서 함께 작업하는 데 기꺼이 응해 준 점에 감탄했습니다. Min Chu의 신속한 응답과 지속적인 업데이트 덕분에 안심하고 계획을 수립할 수 있었습니다.
이미 다음 프로젝트를 계획 중이며, 아마도 더 도전적일 것입니다. 그러나 Min Chu가 이를 성공적으로 도와줄 것이라고 확신합니다.
훌륭한 작업에 찬사를 보냅니다!”
|
제레미 서우 세일즈 디렉터 Zopim Technologies Pte Ltd
|
“제가 요청했던 결과물이 이제 모두 완성되었습니다. 작업의 중요한 요소를 제 시간에 완수하는 데 있어 도움과 인내심, 그리고 유연성을 발휘해 주셔서 감사합니다.
E-Lynn의 훌륭한 근무 태도와 제가 요청한 빠른 작업 처리 시간에 특히 감사의 말씀을 드리고 싶습니다.
앞으로도 함께 일하기를 기대하며, 이번 긍정적인 경험을 바탕으로 제 동료들에게 Verztec를 적극 추천하겠습니다.”
|
버나드 처 과학자, 제품 연구 Procter and Gamble International Operations SA 싱가포르 지사
|
“ASAP 컨퍼런스에서 Verztec가 언어 장벽을 허물어 주어 정말 좋았습니다. 영어가 모국어가 아닌 아시아 국가의 많은 참가자들에게 실시간 참여와 활발한 학습을 독려할 수 있었습니다.
기술과 언어의 융합으로 아시아 참가자와 비영어권 사용자들이 글로벌 학습 커뮤니티로 발전할 수 있는 흥미로운 기회가 될 것이라고 확신합니다.”
|
림 키아 탓 STADA 회장 ASAP 2012 컨퍼런스 운영 위원회 자문위원
|
“2012년 8월 27일부터 9월 14일까지 중국 베이징에서 진행된 최근 워크숍 ‘Sales Development Program’을 위해 Verztec의 통역 및 통역 지원 장비 서비스를 활용했습니다. 프로그램은 대부분 영어로 진행되었고 참가자는 중국어를 사용하는 사람들이었습니다.
Verztec가 매우 전문적이고 적응력이 뛰어나며, 빠르게 응답하고 효율적이며 철저하고 정확하다는 점을 알게 되었습니다. 발표자와 참가자의 메시지를 모두가 이해할 수 있는 방식으로 전달할 수 있었습니다. Verztec의 전문 통역 지원 덕분에 우리 참석자들의 참여와 몰입 수준을 높일 수 있었습니다.
교육 프로그램은 발표자와 참가자 간의 강렬한 상호 작용을 필요로 합니다. 이러한 상호 작용은 공통 언어를 통해 의사소통할 때 더 높은 효과를 얻을 수 있습니다. 동시 통역은 두 개의 다른 언어 사이의 격차를 메우며, 교육 프로그램이 모든 당사자에게 이해될 수 있도록 합니다. Verztec의 통역사는 열정을 다해 우리가 결실 있는 성공적인 교육 프로그램을 달성할 수 있도록 지원해 주었습니다.
3주간의 장기 프로그램을 지원하는 것은 간단한 일이 아니므로 Verztec에 매우 감사하며, 교육 프로그램 또는 기타 행사 및 컨퍼런스를 위한 전문적인 동시 통역 지원이 필요한 모든 회사에 Verztec를 추천합니다.”
|
소피 말릭 Sales Development Program – Class Leader HP Enterprise Services
|
“Verztec의 훌륭한 작업을 칭찬하고 싶습니다. 번역 및 보이스오버 서비스에 대해 보여주신 전문성과 서비스에 깊은 인상을 받았습니다. 2012년 6월에 완료된 프로젝트였습니다.
이 프로젝트에 주어진 시간이 짧았음에도 불구하고, Verztec는 자원을 잘 활용하여 이 프로젝트를 위한 훌륭한 번역 및 보이스오버 전문가를 모집했습니다. Verztec의 성과는 우리의 기대를 초과했습니다. 훌륭한 작업이었습니다!
다시 한 번 감사드리며, 앞으로도 Verztec와 함께 작업하기를 기대합니다.”
|
류 유에 영 선임 행정 관리자 Housing & Development Board
|
“Verztec가 2012년 1월부터 3월까지 우리 회사에 제공한 번역 및 현지화 서비스에 대해 칭찬하고 싶습니다.
우리가 요청한 다양한 소스 자료(사용자 매뉴얼, 튜토리얼, 릴리스 노트 등)에 대한 정확하고 신속한 일본어-영어 번역에 대해 감사드립니다.
또한, 스크린샷을 캡처해야 할 때 팀에서 보여준 신속한 협조에 대해서도 감사의 말씀을 드립니다.
이 프로젝트를 성공으로 이끄는 데 도움을 준 Verztec에 감사드리며, 앞으로도 함께 작업하기를 기대합니다.”
|
림 위 탓 ISI-Dentsu Southeast Asia Pte Ltd
|
“2011년 8월과 11월에 귀사의 한국어 통역사가 제공한 훌륭한 통역 서비스에 대해 감사의 말씀을 드리고자 합니다.
당시 저희는 한국가스안전공사의 승인을 위한 감사 중이었으며, 이는 저희 전기 장비를 한국에 수출하기 위한 중요한 단계였습니다. 이를 위해 한국지식경제부에 성공적으로 등록되었음을 기쁘게 말씀드립니다.
앞으로 귀사의 서비스가 필요할 경우, 다시 연락드리겠습니다.
감사합니다.”
|
림 팡 웬 총괄 매니저 Chemtec Pte Ltd, 싱가포르
|
“Microsoft APOC 파트너 컨퍼런스를 싱가포르에서 성공적으로 개최할 수 있도록 지원해 주신 모든 노력과 수고에 감사드립니다.
귀 팀의 훌륭한 업무 수행을 칭찬하고 싶습니다. 특히, 동시 통역을 실행하는 데 있어 매우 높은 수준의 전문성을 보여주셨으며, 특히 E-Lynn은 행사 진행 중 발생하는 변화에 신속하게 대응하며 문제를 해결하는 데 초점을 맞춘 점이 인상적이었습니다.
만다린, 일본어 및 한국어 번역의 품질에 대해 컨퍼런스 참석자들로부터 매우 긍정적인 피드백을 받았으며, 귀 팀이 훌륭한 작업을 수행한 것에 찬사를 보냅니다.
다시 한 번, 훌륭한 협력에 감사드리며, 앞으로도 Verztec와 함께하는 행사를 기대합니다.”
|
버나드 호 파트너 및 현장 운영 디렉터 Microsoft
|
“최근 저희 프로젝트에서 일본어로 된 자료 및 웹사이트 번역 서비스를 제공해 주신 Verztec 팀에게 감사드리고 싶습니다.
귀 팀의 신속하고 전문적인 도움 덕분에 저희의 공격적인 기한 내에 모든 작업을 완료할 수 있었습니다. 또한, 이번 프로젝트의 성공을 보장하기 위해 중요한 역할을 해주신 엔지니어 Yunn Keng에게 감사의 말씀을 전합니다.
Chloe, 귀하의 신뢰할 수 있는 도움과 친절한 태도, 그리고 모든 요청 사항에 대한 수용 능력 덕분에 함께 작업하는 것이 매우 즐거웠습니다!
헌신과 지원에 감사드리며, Verztec의 또 다른 훌륭한 작업에 다시 한 번 감사드립니다!”
|
소피 왕 어시스턴트 마케팅 매니저 NICE Systems Ltd, 싱가포르
|
“올해 1월부터 lebua Hotels & Resorts와의 협력에서 Verztec가 제공한 훌륭한 서비스에 대해 칭찬하고자 합니다. 번역, 소셜 미디어 최적화, 블로그, 미디어 도입 및 웹사이트 엔지니어링 분야에서 저희 비즈니스를 지원해 주셨습니다.
Verztec의 작업은 저희 웹사이트와 소셜 미디어 성공에 중요한 역할을 했으며, 소셜 미디어 채널에서 호텔 콘텐츠를 성공적으로 최적화할 수 있었습니다.
특히 Calvin에게 모든 요청, 아이디어, 프로젝트가 성공적으로 실행되고 처리되도록 항상 질문에 답해준 점에 대해 개인적으로 감사드립니다.
Verztec를 견고하고 신뢰할 수 있는 파트너로 자신 있게 추천하며, 해당 분야의 전문가로 인정받고 있습니다.”
|
파와리사 히란타네스 이커머스 및 수익 관리 디렉터 lebua Hotels & Resorts
|
“Verztec와 함께한 “Building Network – Building Connections – the ICT Leadership Summit 2011” 행사가 큰 성공을 거두었다는 점을 기쁘게 말씀드립니다.
이번 행사에서는 한국어와 만다린 동시 통역이 필요했으며, Verztec가 약속한 훌륭한 고객 서비스와 유능한 통역사를 제공해 주어 매우 만족스러웠습니다! Verztec의 프로젝트 매니저들은 조직적이고 효율적으로 통역을 관리했습니다.
전반적으로 Verztec가 제공한 서비스에 만족했습니다.
앞으로 있을 행사에서도 Verztec를 다시 찾을 것입니다.”
|
카르멘 라우 수석 이벤트 운영 매니저 Questex Asia Pte Ltd
|
“귀사가 제공한 훌륭한 서비스에 대해 칭찬하고자 합니다.
현재까지 Verztec와의 경험은 매우 긍정적이었으며, 귀사의 직원들과 그들의 서비스 수준이 매우 전문적이고 주의 깊으며 헌신적이라고 느꼈습니다.
전반적인 경험에서, 저희와의 지속적인 소통을 통해 저희의 피드백과 느낌을 물어보며 관계를 유지한 점에 감사드립니다. 앞으로도 귀 팀과 긴밀히 협력해 나가길 기대합니다…”
|
케네스 캄 마케팅 커뮤니케이션 매니저 Stanley Works Asia Pacific Pte Ltd
|
“Verztec는 2010년 Raffles City Convention Centre에서 개최된 Global Entrepolis @ Singapore (GES) 정상회의의 공식 로컬라이제이션 파트너로 활동했습니다.
GES는 비즈니스 리더십과 글로벌 트렌드에 관한 주요 국제 정상회의로, 글로벌 사상가, 주요 경영진, 기업가 및 지역 정책 결정자들이 모이는 자리입니다.
다양한 국가의 대표단이 참석한 가운데, Verztec가 통역 서비스를 제공하여 대표들이 정상회의에서 편안함을 느끼고 토론에 참여할 수 있도록 도움을 준 점에 매우 기쁩니다.
통역사의 품질에 대해 매우 만족한다는 점을 말씀드리고 싶습니다.”
|
텡 텡 다르 최고경영자 Singapore Business Federation
|
“귀 팀이 아시아 태평양 로컬라이제이션 프로젝트를 신속하게 수행하고 품질 높은 결과물을 제공해주신 점에 깊이 감사드립니다.
귀하와 귀 직원들은 배정된 다양한 작업을 완료하는 데 있어 매우 도움이 되었으며, 저희가 공격적인 일정에 맞출 수 있도록 지원해주셨습니다.
특히, Audrey Koy, Li Shuting, Eugene Cheong 및 Tan Jiahui와 같은 팀원들은 번역 프로젝트를 성공적으로 완수하는 데 중요한 역할을 했습니다.
귀 팀의 지원 덕분에, 영어, 중국어, 일본어 및 한국어로 된 4개의 아시아 태평양 사이트 로컬라이제이션과 500페이지의 로컬라이즈된 콘텐츠, 312페이지의 마케팅 자료를 성공적으로 완료할 수 있었습니다.
Invensys Operations Management의 디지털 존재를 확장하고 디지털 분야에서 더 활발한 목소리를 낼 수 있도록 중요한 역할을 해주셔서 감사합니다. 이러한 로컬라이즈된 사이트는 고객 및 파트너의 참여를 증가시키는 플랫폼이 될 것이며, 귀 팀의 헌신에 깊이 감사드립니다.”
|
샤론 탄 아시아 태평양 마컴 스페셜리스트 Invensys Operations Management
|
“최근 협력에서 귀사가 제공한 번역 서비스에 대해 감사의 말씀을 전합니다.
귀 팀은 지정된 시간 내에 고품질 작업을 제공해 주셨습니다. 저희 팀이 제기한 제안이나 문제는 귀사의 유능한 번역 팀이 주의 깊고 인내심 있게 처리해 주셨습니다. 귀사의 명확한 의사소통 덕분에 타이트한 일정을 문제없이 달성할 수 있었으며, 귀 팀은 저희 프로젝트 성공에 큰 기여를 했습니다.
Verztec의 고객을 위해 최선을 다하겠다는 의지는 긴 시간 동안 작업을 기꺼이 수행하고, 직무 범위를 넘어 신속히 도움을 주는 태도로 입증되었습니다. 이에 깊이 감사드립니다.
앞으로도 Verztec가 열정적이고 신뢰할 수 있는 고객 중심의 전문성을 계속 발휘하기를 기대합니다!”
|
오 징 웬 임상 연구 어소시에이트 Taiho Pharmaceutical Co., Ltd
|
“최근 협력에서 제공된 고품질 고객 서비스에 대해 Verztec를 칭찬하고자 합니다.
International Enterprise (IE) Singapore는 첫 번째 Africa Singapore Business Forum을 위해 Verztec의 통역 서비스를 이용했습니다. 프랑스어 동시 통역사는 회의에서 원활한 소통을 가능하게 했습니다.
특히 E-Lynn과 Audrey가 현장에서 모든 마지막 순간 요청과 변경 사항을 원활하게 처리한 점에 대해 개인적으로 감사드립니다.
짧은 시간 안에 요청에 응답해주신 점에 깊은 인상을 받았으며, 앞으로도 계속 협력하기를 기대합니다.
감사합니다.”
|
이안 리 중동 및 아프리카 디비전 디렉터 International Enterprise Singapore
|
“우리 International Metalworkers’ Federation (IMF)는 100개국 200개 이상의 노조에서 2,500만 명의 금속 노동자를 대표합니다. IMF는 세계 수준에서 노조의 연합체로 제네바, 스위스에 본사를 두고 있으며 전 세계 활동을 지역 사무소 네트워크와 조정합니다.
다양한 언어 통역이 필요한 회의를 조직하기 위해 Verztec의 서비스를 계약했습니다.
Verztec는 6개 언어로 동시 통역을 위한 기술 장비를 제공하고 통역사를 계약했습니다. Verztec와 함께 우리는 우리의 요구를 충족시키기 위해 열심히 노력하는 전문 팀의 서비스를 경험했습니다.
IMF 행사 동안 도움과 서비스를 제공해 주신 Verztec 팀 전체에 감사드립니다.”
|
히로시 가마다 부사무총장 International Metalworkers’ Federation
|
“2010년 5월 29일 싱가포르에서 열린 아시아 태평양 디스트리뷰터 회의 동안 귀사의 전문적인 작업에 감사드립니다.
중국과 대만에서 온 참석자 중 일부는 영어를 이해하지 못했기 때문에 귀사의 동시 통역 서비스가 저희 회의의 성공에 중요한 역할을 했습니다. 귀 통역을 이용한 모든 참석자로부터 긍정적인 피드백을 받았습니다.
품질 있는 통역이 필요한 모든 조직에 귀사의 서비스를 주저 없이 추천드릴 것입니다.”
|
버나드 레페브르 국제 영업 부사장 Kaba Lodging Systems Saflok & ILCO
|
“Clarion은 제품 카탈로그, 제품 매뉴얼, 마케팅 자료 번역부터 다국어 웹사이트 로컬라이제이션까지 다양한 프로젝트에서 Verztec와 파트너 관계를 맺고 협력해왔습니다.
특히 글로벌 웹사이트의 로컬라이제이션 및 유지 관리와 관련하여 Verztec는 중국, 인도네시아, 한국, 말레이시아, 중동, 싱가포르, 태국, 대만 및 인도 사이트를 지원해주고 있습니다.
Verztec가 매번 놀랍고 뛰어난 서비스를 제공해 주었다는 점을 기쁘게 말씀드립니다! Verztec는 고객과 진정한 관계를 구축한다는 신념을 가진 고품질, 서비스 지향적인 회사입니다. 우리는 Verztec 팀의 적극성과 변화하는 요구 사항을 충족하는 능력에 깊은 인상을 받았으며, 이는 우리 비즈니스에 큰 가치를 더해주었습니다.
Verztec는 시간 엄수, 비용 효율성, 그리고 고품질 서비스를 제공한 입증된 실적 덕분에 우리의 파트너로 선택되었습니다. 계정에 배정된 프로젝트 매니저들은 재능 있고 헌신적이며 전문적이며, 항상 상당한 지원을 제공해 주었습니다.
한마디로, Verztec의 열정, 근면함, 신속한 대응 및 신뢰성이 우리의 성공적인 파트너십을 유지할 수 있게 한 차별화된 요소입니다.”
|
후쿠모토 히로유키 Clarion 글로벌 웹사이트 웹마스터 Clarion Co. Ltd
|
“전문 IT 문서를 번역하는 데 있어 훌륭한 작업을 수행한 Verztec에 대한 만족을 표하고자 합니다.
우수한 품질뿐만 아니라, Orange의 도전을 함께 공유하며 신속히 대응해준 Verztec의 대응 능력에 대해 깊이 감사드립니다.
Verztec는 앞으로 유사한 작업에서 선호되는 파트너 중 하나가 될 것입니다. 또한 로컬라이제이션 서비스가 필요한 분들에게 적극 추천드릴 것입니다.”
|
비제야쿠마르 G 아르타나리 매니저 – 솔루션 및 기술 오피스 Orange Business Services
|
“Verztec 팀에 대한 진심 어린 감사를 표하고자 합니다.
EECW는 수년간 Verztec와 협력하여 우리의 회의와 행사에서 통역 서비스를 이용해왔습니다.
프로젝트 관리 팀은 항상 좋은 고객 서비스를 제공하며, 가능한 경우 가치를 더하고, 작업 범위를 넘어 도움을 제공해 왔습니다.
특히 전담 컨설턴트들의 주도성과 모든 세부 사항에 신중한 주의를 기울인 점에 매우 만족했습니다. 부스 등록을 돕는 것에서부터 통역 장비를 설정하는 데 이르기까지 많은 도움을 받았습니다.
통역사들은 매우 전문적이고, 지식이 풍부하며, 빠르게 적응하여 우리의 행사가 문제없이 진행되도록 보장해주었습니다.
Verztec의 신속한 응답과 개인적인 터치 덕분에 우리는 우호적인 협력 관계를 구축할 수 있었습니다.
Verztec는 고객 만족 극대화에 헌신하는 회사임이 틀림없습니다!”
|
레니 베넷 이벤트 디렉터 EECW Pty Ltd EventEdge & Congress West
|
“ALERT는 광범위한 임상 지식을 바탕으로 의료 시설과 일반 대중을 위한 ALERT® 헬스케어 솔루션의 개발, 배포 및 구현에 전념하고 있습니다.
ALERT는 아시아 및 중동 시장에 자사의 임상 제품을 번역하고 현지화하기 위해 Verztec와 파트너십을 맺었습니다.
Verztec와의 경험은 매우 전문적이었으며, Verztec는 서비스 및 고객 지향적인 회사로서 높은 평가를 받는 결과를 입증했습니다.
또한, 이 프로젝트에 배정된 전문가들은 매우 효율적이고 적극적이었습니다.
Verztec는 항상 프로젝트를 기한 내에 완료했으며, 우리의 요구를 충족하기 위한 최상의 솔루션을 제공하는 데 매우 협조적이었습니다.”
|
오로라 마리아 페레이라 페익소토 이 페레이라 언어 부서장 ALERT Life Sciences Computing, S.A.
|
“Creative는 2009년 7월, 지식 기반 아티클을 현지화하기 위해 Verztec의 서비스를 이용했습니다. 검토자들은 각 작업물의 품질에 깊은 인상을 받았습니다.
각 프로젝트는 매우 전문적인 매니저와 컨설턴트인 Audrey와 E-Lynn의 지원을 받았습니다.
이들은 요청 처리를 신속히 수행했을 뿐만 아니라 언어적 질문을 해결하는 데 있어 훌륭한 소통을 제공하며, 타이트한 일정 내에서 번역을 제공했습니다.
VERZTEC 프로젝트 관리 팀의 뛰어난 지원 덕분에, 우리는 이후 핵심 제품의 소프트웨어 콘텐츠 현지화를 위해 Verztec의 서비스를 확장했습니다.
제공된 품질 서비스에 감사드립니다.
귀사의 전문적이고 고객 지향적인 팀과 함께 일하는 것이 즐겁습니다.”
|
세린 푼 수석 소프트웨어 현지화 엔지니어 AVP 마케팅 Creative Technology Ltd
|
“귀사와 귀 팀과 함께 일하게 되어 정말 기뻤습니다!
기업 가치에 충실하게, Verztec는 처음부터 끝까지 우리의 교육 콘텐츠를 매우 전문적으로 처리했습니다. 촉박한 일정에도 불구하고, Verztec는 항상 고품질의 작업물을 제 시간에 제공합니다.
번역가와 교정팀이 보여준 친절한 지원과 추가적인 노력에 감사드립니다. 저는 매우 깊은 인상을 받았으며, 이 기회를 빌려 Verztec에게 감사와 칭찬을 전하고 싶습니다.
앞으로도 귀사와 함께 일하기를 기대합니다!”
|
로만 린드너 전무 이사 Intracon Asia-Pacific Pte Ltd
|
“Shuting과 그녀의 팀이 제공한 훌륭한 품질의 작업물에 대해 감사의 말씀을 드리고 싶습니다. 촉박한 기한에도 불구하고, Verztec는 항상 약속한 기한 내에 작업물을 제공하여 서비스 경험을 걱정 없이 기쁘게 만들어 주었습니다.
다양한 규모의 eLearning 프로젝트에서 Verztec와 협력한 결과, 각 프로젝트는 성공적이었습니다. 엔지니어링 팀은 디자인 레이아웃 유지 및 품질 보증 검사 수행에 있어 매우 협조적이고 성실했습니다. 프로젝트를 완료하는 데 있어 팀의 헌신과 전문성에 깊은 감명을 받았습니다. 우리의 프로젝트는 항상 전문적이고, 효율적이며, 신속하게 관리되었습니다.
프로젝트가 완료된 후에도 Verztec는 우리와 긴밀히 연락을 유지했습니다. 우수한 관계 관리는 경쟁사와 Verztec를 차별화하는 또 다른 장점입니다.
우리는 앞으로도 Verztec를 번역 및 현지화 공급업체로 지속적으로 이용하기를 기대합니다.”
|
마헤쉬 아브양카르 부차장 기업 응용 교육 Tata Interactive Systems
|
“Verztec와 함께 일하는 것은 큰 기쁨이었습니다. 프로젝트 매니저들은 접근하기 쉬웠으며, 우리의 행사 진행에 있어 통역 측면에서 조언을 제공하는 데 있어 주도적으로 행동했습니다.
Verztec는 우리의 요청에 신속히 대응했으며, 즉각적인 지원을 제공하는 것 외에도 우리가 겪는 의문점을 기꺼이 명확히 해주었습니다.
개인적으로 Kenneth와 Fion에게 행사 전반에 걸친 도움과 서비스에 대해 감사의 말씀을 드리고 싶습니다.
전반적으로, 우리는 훌륭한 서비스에 만족했으며, 앞으로 Verztec와 다시 일하기를 기대합니다.”
|
샤론 앙 수석 계약 매니저 개발 및 조달 부서 Housing & Development Board
|
“Verztec의 전문 팀은 함께 일하기에 훌륭한 팀입니다. 우리는 최종 산출물의 높은 품질에 매우 만족하며, 그들이 항상 우리를 위해 한 걸음 더 나아가 준 점에 감사합니다.
우리는 Verztec와 계속 협력하기를 망설이지 않을 것입니다.”
|
테오 베이 베이 매니저, 마케팅 커뮤니케이션 Adval Brand Group Pte Ltd
|
“귀사의 번역 서비스에 대한 감사를 표하기 위해 이 글을 씁니다.
초기 문의 서비스가 매우 전문적이고 명확했음을 언급하지 않을 수 없습니다. 제공된 견적은 매우 상세하며 가격 또한 합리적이었습니다.
게다가, 귀사는 약속된 촉박한 시간 내에 번역을 제공할 수 있었으며 이는 매우 훌륭했습니다.
놀랍게도, 서비스가 개인화되고 사려 깊은 애프터 서비스 콜로 마무리되었음을 보며 이 작업이 정말 잘 이루어졌다고 말하지 않을 수 없습니다!!!
앞으로도 귀사의 서비스를 주저하지 않고 사용할 것입니다.”
|
조이스 응 비서 샤넬 Pte Limited
|
“재무제표 발행 프로젝트에서 도움을 준 Verztec 팀(Li Shuting- 컨설턴트와 Chen Huifen- 엔지니어)의 뛰어난 서비스에 찬사를 보냅니다.
프로젝트 전체 동안 직원들은 시간 준수를 보장하기 위해 효율적이고 적극적인 태도를 보여주었습니다.
서비스의 신속함과 높은 품질의 결과물은 훌륭한 서비스와 고객 만족을 위한 헌신을 보여주었습니다.
게다가, 컨설턴트는 프로젝트 진행 중 발생한 문제를 해결하는 데 있어 뛰어난 전문성과 프로젝트 관리 기술을 보여주었습니다.
훌륭한 서비스에 감사드립니다!”
|
샤론 고 재무 보고 어시스턴트 매니저 싱가포르 컨트리 파이낸스 스탠다드 차타드 은행
|
“Verztec가 우리의 연구를 성공적으로 마칠 수 있도록 한 기여에 감사와 찬사를 보냅니다. 촉박한 일정에도 불구하고 Verztec는 1시간 이내에 유능한 한국어 통역사를 구해주었고 모든 과정을 효율적으로 관리했습니다.
향후 프로젝트에서도 외부 통역사가 필요할 경우 Verztec를 고려할 것입니다.”
|
세린 코 지역 브랜드 임원 Saatchi & Saatchi 싱가포르
|
“UP Your Service! College는 전 세계의 고객 조직에 고객 서비스 교육과 서비스 문화 구축 지원을 제공합니다.
Verztec는 교육 비디오와 코스 자료를 여러 언어로 번역하고 더빙하는 데 우리와 협력했습니다. 그들의 전문 네트워크는 우리가 필요로 할 때 필요한 것을 제공해 주었습니다.
Verztec는 전문적이고 빠르며 세부 사항에 집중합니다. 우리는 그들의 서비스에 만족하며 향후에도 우수한 인재와 훌륭한 고객 서비스를 위해 Verztec를 계속 찾을 것입니다.”
|
론 코프먼 “UP Your Service!” 저자 “UP Your Service! College” 창립자
|
“Lucent의 홈 네트워킹 비디오 쇼케이스를 현지화하는 데 있어 Verztec가 훌륭한 작업을 수행한 것에 대해 말씀드리고자 합니다. 회사의 주목할만한 강점은 다음과 같습니다:
- 빠른 작업 완료를 동반한 훌륭한 프로젝트 관리
- 탁월한 주제 이해 능력 – 정보 전달의 용이성
- 최고 수준의 전문성과 고객 서비스 수준
- 합리적인 가격과 고객 예산에 대한 인식
전반적으로, 프로젝트 결과는 기대를 초과했으며 매우 훌륭했습니다.”
|
한 희주안 시장 개발 이사 아시아 태평양 Lucent Technologies
|
“Verztec는 우리의 중국어 및 베트남어 번역 요구에 대해 흠잡을 데 없는 품질의 작업을 제공했습니다. 함께 일하는 것이 즐거웠으며, 인내심과 전문성을 보여주었고 처음부터 끝까지 놀라울 정도로 효율적이었습니다.”
|
마릴루 파시아-토레스 인사 이사 – 아시아 토탈 오일 남동 아시아 Pte Ltd
|
“Verztec가 제공한 현지화 서비스에 대해 깊은 감사의 말씀을 드립니다. 우리는 복잡한 기업 소프트웨어를 일본어로 번역하기 위해 Verztec와 계약을 체결했습니다. 선택 기준은 다음과 같았습니다:
- 가격
- 현지화 경험의 깊이
- 프로젝트 관리 전문성
- 전달 속도
모든 기준에서 Verztec는 우리의 기대를 충족하거나 초과했습니다.
특히, Verztec 팀이 보유한 추가적인 품질 중 하나는 고객의 요구에 응답하려는 끊임없는 결단력입니다. 망설임 없이, 우리는 현지화 서비스를 찾는 모든 회사에 Verztec를 추천할 것입니다.
이는 진정한 서비스를 제공하는 회사입니다.”
|
다니엘 라이트 운영 이사, 아시아 태평양 Invensys Marcam
|
“귀 팀이 2005년 8월 30일부터 9월 1일까지 열린 지역 세일즈 교육 동안 제공한 뛰어난 번역 서비스에 감사의 말씀을 드립니다.
현장에서 지원한 한 명의 직원과 두 명의 통역사 팀은 작업 중 전문성과 훌륭한 태도를 보여주었습니다.
모든 요청을 신속히 처리하고 워크플로우 방해를 최소화하여 성공적인 교육을 보장해 주셔서 감사합니다.
Verztec는 진정한 품질의 번역 서비스를 제공한다는 데 의심의 여지가 없으며 가까운 미래에 다시 함께 일하기를 기대합니다.
훌륭한 작업에 감사합니다!”
|
크리스 하그리브스 사업 개발 매니저, 아시아 태평양 존슨앤드존슨 메디컬 아시아 태평양
|
“지난 6개월 동안 Verztec와 함께 일하게 되어 기쁩니다. 귀사는 서비스를 타협하지 않으면서 합리적인 가격에 진정한 품질의 현지화/번역을 제공한다는 점에서 안심할 수 있었습니다.
귀사의 직원들이 항상 신속히 대응하려고 노력해 주셔서 우리의 워크플로우에 최소한의 방해만으로 진행될 수 있었음을 감사히 여기고 있습니다. 또한, Verztec는 모든 프로젝트에서 합의된 전달 일정에 매우 신속히 대응해 주었습니다.
PC Peripherals Group, Philips Consumer Electronics, Asia Pacific을 대표하여 Verztec에 큰 감사를 전하고 싶습니다.
감사합니다. Verztec의 성공에 박수를 보냅니다.”
|
S K Seah 지역 마케팅 매니저 아시아 태평양 필립스 일렉트로닉스
|
“Verztec가 저희 교육 자료의 더빙과 자막 작업에서 우수한 서비스를 제공한 점에 대해 칭찬하고 싶습니다. Verztec의 자원은 효과적인 지역 최전선 직원 훈련을 위해 중요한 현지화를 가능하게 했습니다.
Verztec Consulting Pte Ltd는 고객의 요구를 충족하기 위해 유연성을 발휘했으며, 프로젝트 기간 동안 직면한 도전 과제들을 잘 해결했습니다.
Verztec Consulting Pte Ltd의 모든 성공을 기원하며, 향후 프로젝트에서도 다시 협력하고 싶습니다.”
|
Sue Sim 지역 마케팅 및 수익성 관리자 (아시아) Subway Systems Singapore Pte Ltd
|
“Nu Horizons Electronics Asia Pte Ltd에 뛰어난 작업과 주목할 만한 고객 서비스를 제공해주신 Verztec Consulting에 감사드립니다. Verztec 팀은 정말 놀라웠습니다!
번역 품질이 우수하고 빠르고 효율적인 처리 속도 덕분에 번거로운 후속 조치를 반복적으로 확인할 필요가 없었습니다.
저는 모든 단계에서 Verztec를 신뢰할 수 있었습니다. Verztec와의 협업을 강력히 추천합니다! 특히 Joyce Wee의 인내심과 뛰어난 고객 서비스 태도는 칭찬받아 마땅합니다.”
|
Susanne Heng 마케팅 커뮤니케이션, 아시아 태평양 Nu Horizons Electronics Asia Pte Ltd
|
“Grayling Public Relations는 2006년 10월 싱가포르에서 열린 국제 행사에서 Verztec의 서비스를 이용했습니다.
Verztec는 프랑스어에서 영어(그리고 그 반대)로의 현장 동시 통역 서비스를 제공하기 위해 고용되었으며, 이 서비스는 영어 미디어를 대상으로 3일간의 연속적인 인터뷰 동안 제공되었습니다.
행사 기간 동안 Verztec는 신속하고 전문적이며 시간을 엄수하는 등 훌륭한 서비스의 세 가지 필수적인 자질을 보여주었습니다.
앞으로도 다시 협력하기를 기대합니다.”
|
Polly Kennedy 아시아 태평양 디렉터 Grayling Asia
|