품질 보증
Verztec는 학습 콘텐츠의 디지털화, e러닝 콘텐츠의 로컬라이제이션, 그리고 LMS(학습 관리 시스템)의 맞춤화 및 구현에 있어 강력한 내부 역량을 보유하고 있습니다. 이러한 솔루션의 출시 전에는 철저한 테스트와 품질 보증 절차를 수행합니다.
품질 보증 프로세스
Verztec의 품질 보증 프로세스는 전통적인 번역 프로젝트뿐만 아니라 디지털 학습 서비스에도 세심하게 적용됩니다. Verztec가 학습 디지털화, 글로벌 교육을 위한 e러닝 콘텐츠 로컬라이제이션, 그리고 LMS 시스템의 맞춤화/구현을 지원할 때, 프로젝트 시작부터 테스트와 품질 보증을 거쳐 구현에 이르기까지 고객의 고유한 요구 사항을 최우선으로 고려합니다.
개요
전문 원어민 번역가가 번역 작업을 완료한 후, Verztec의 품질 보증 팀(CAT 도구 전문가 및 고급 언어학자로 구성)은 각 프로젝트를 철저히 검토합니다. 이들은 정확성뿐만 아니라 적절한 스타일, 표현, 어휘 사용을 보장합니다.
Verztec는 100개 이상의 언어에 걸쳐 900개 이상의 사전과 참고 자료를 보유한 방대한 참고 자료 라이브러리를 유지하고 있습니다. 이 귀중한 자원과 전문 용어 및 학술 자료 접근을 통해 당사의 내부 번역가와 검토자는 의료, 항공, 나노 기술 등 다양한 전문 분야에서 정확성을 달성할 수 있습니다.
원본 언어 원어민 검토
처음에 번역물은 원본 언어의 원어민이자 대상 언어에도 능통한 검토자가 검토합니다. 예를 들어, 영어에서 한국어로 번역된 텍스트는 영어를 모국어로 사용하는 동시에 한국어와 영어에 능통한 검토자가 세심하게 확인합니다. 검토자는 원문 의미에 충실한지 확인하고 번역가와 직접 의문 사항을 해결합니다.
대상 언어 원어민의 2차 검토
초기 검토와 필요한 조정이 완료된 후, 대상 언어에 능통한 2차 검토자가 상세 검토를 진행합니다. 이 단계에서는 문법, 문체, 철자, 구두점, 용어 일관성에 중점을 둡니다. 다국어 프로젝트의 경우, 문장별 비교를 통해 모든 버전 간의 통일성을 보장합니다. DTP(데스크톱 퍼블리싱) 또는 레이아웃 작업이 포함된 프로젝트의 경우, 최종 작품의 정확성을 확인하기 위한 추가 교정도 수행합니다.
최종 인계
고객에게 납품하기 전에 프로젝트 매니저가 최종 확인을 수행하여 모든 고객 지침이 준수되었는지 확인합니다. 이 철저한 프로세스를 통해 모든 프로젝트가 Verztec의 높은 기준을 충족하고 고객의 기대를 초과 달성합니다.
Verztec의 품질 보증에 대한 노력은 프로젝트 실행의 모든 단계에 걸쳐 정밀하고 완성도 높은 결과물을 제공합니다. 언어 및 로컬라이제이션 서비스에서의 탁월함을 경험해 보세요. Verztec와 협력하여 신뢰할 수 있는 전문적으로 관리된 솔루션을 경험해 보세요. 문의는 enquiry@verztec.com로 연락 주십시오.