Contactez-nous:    +65 6577 4646   |  
Contactez-nous:    +65 6577 4646   |  

Localisation Vidéo et Sous-titrage

Dans l’ère numérique actuelle, utiliser des vidéos pour communiquer efficacement avec des publics divers est essentiel pour les entreprises mondiales. Les vidéos attirent l’attention, transmettent des messages percutants et laissent des impressions durables. Chez Verztec, nous sommes spécialisés dans les services de localisation vidéo et de sous-titrage conçus pour aider votre contenu à résonner à travers les cultures et les langues, garantissant que votre marque maintient son intégrité et son efficacité à l’échelle mondiale.


Pourquoi choisir Verztec pour la localisation vidéo et le sous-titrage ?


S’étendre sur les marchés internationaux nécessite plus qu’une simple traduction linguistique. Cela demande une adaptation culturelle et une sensibilité pour s’assurer que votre message est reçu comme prévu. Nos services sont conçus pour :

Améliorer la communication globale : Que vous formiez des employés multiculturels, impliquiez des sponsors mondiaux ou communiquiez avec des clients dans le monde entier, nos services de localisation vidéo garantissent que votre contenu est culturellement pertinent et linguistiquement précis.

Services professionnels de voix off : Choisissez parmi un large éventail de plus de 12 000 échantillons vocaux dans plus de 100 langues, fournis par nos linguistes natifs et locaux. Alternativement, optez pour nos services de voix off IA de haute qualité pour une solution rapide et économique. Nos ingénieurs en localisation dédiés supervisent tout le processus, garantissant une intégration fluide des éléments audiovisuels pour livrer un produit final impeccable.

Solutions complètes de sous-titrage : Nos experts natifs utilisent des logiciels de montage vidéo de pointe pour ajouter des sous-titres culturellement et linguistiquement précis. Des processus rigoureux de contrôle qualité garantissent un timing et un placement précis, améliorant le professionnalisme et l’accessibilité de vos vidéos.

Excellence des voix off

De la transcription et la traduction à l’ingénierie post-production, notre approche minutieuse garantit que chaque voix off complète parfaitement votre vidéo. Nous éliminons les distractions comme les respirations et les bruits de fond tout en améliorant la clarté et le ton, offrant une expérience audio professionnelle qui captive les spectateurs.

Client : Subway

Project Subway

Original – Anglais

Project Subway

Voix off en chinois

Project Subway

Voix off en coréen

Client : Grayling

Project grayling

Voix off en anglais

Précision des sous-titres

Que vos vidéos nécessitent des sous-titres pour plus de clarté ou pour se conformer aux normes d’accessibilité, nos experts s’assurent que les sous-titres sont ajoutés avec précision et efficacité. Nous optimisons la lisibilité et l’engagement des spectateurs, que votre vidéo soit destinée à des plateformes web ou à des écrans de grande taille.

Choisir entre voix off et sous-titrage

Considérez votre support de distribution et les préférences de votre audience lorsque vous décidez entre voix off et sous-titrage. Tandis que le sous-titrage est économique et idéal pour les vidéos web, la voix off améliore l’engagement des spectateurs, en particulier pour les formats haute résolution et les publics mondiaux.

Client : Hadeed

Project Hadeed

Original – Anglais

Project Hadeed

Sous-titres en chinois

Project Hadeed

Sous-titres en coréen

Client : ICSC

Project ICSC

Sous-titres en chinois

Client : IBM

Project IBM

Sous-titres en japonais

Project IBM

Sous-titres en chinois

Project IBM

Sous-titres en allemand

Project IBM

Sous-titres en français

Project IBM

Sous-titres en italien

Client : IHG

Project IHG

Sous-titres en chinois

Project IHG

Sous-titres en indonésien

Project IHG

Sous-titres en coréen

Project IHG

Sous-titres en japonais

Project IHG

Sous-titres en malais

Project IHG

Sous-titres en cantonais (Hong Kong)

Project IHG

Sous-titres en tagalog

Project IHG

Sous-titres en thaï

Project IHG

Sous-titres en taïwanais

Project IHG

Sous-titres en vietnamien

Histoires de réussite des clients

Rejoignez des marques leaders comme Subway, IHG, IBM et Grayling qui font confiance à Verztec pour leurs besoins en localisation vidéo. Découvrez la valeur de vidéos bien produites qui renforcent la présence et l’impact de votre marque sur tous les marchés.


Devenez partenaire de Verztec


Élevez votre stratégie vidéo mondiale grâce à l’expertise de Verztec en matière de localisation et de sous-titrage vidéo. Contactez-nous dès aujourd’hui à enquiry@verztec.com pour discuter de votre projet et découvrir comment nous pouvons vous aider à informer, éduquer et communiquer efficacement à travers les langues et les marchés.


 Voir tous les “Services linguistiques”