Contáctenos:    +65 6577 4646   |  
Contáctenos:    +65 6577 4646   |  

Garantía de calidad

Verztec cuenta con sólidas capacidades internas para digitalizar contenidos de aprendizaje, localizar contenidos e-learning y personalizar e implementar soluciones LMS para nuestros clientes. Antes del lanzamiento de estas soluciones, realizamos pruebas exhaustivas y procedimientos de garantía de calidad.

Proceso de Garantía de Calidad

El proceso de garantía de calidad de Verztec asegura una supervisión minuciosa, no solo para proyectos de traducción tradicionales, sino también para nuestros servicios especializados en aprendizaje digital. Cuando Verztec ayuda a los clientes a digitalizar contenidos de aprendizaje, localizar contenidos e-learning para formación global y personalizar/implementar sistemas LMS, damos prioridad a la comprensión de sus requisitos únicos desde el inicio hasta las fases de prueba y garantía de calidad antes de la implementación.

Resumen

Tras la finalización del trabajo de traducción por traductores profesionales nativos, el equipo de QA de Verztec, compuesto por especialistas en herramientas CAT y lingüistas senior, examina rigurosamente cada proyecto. No solo aseguran la precisión, sino también el cumplimiento de un estilo, frases y vocabulario adecuados.

Verztec mantiene una amplia biblioteca de referencia con más de 900 diccionarios y obras de referencia en más de 100 idiomas. Este recurso invaluable, junto con el acceso a terminología especializada y materiales académicos, permite a nuestros traductores y revisores internos lograr precisión en diversos campos especializados como medicina, aviación y nanotecnología.

Revisión por un hablante nativo del idioma fuente

Inicialmente, las traducciones son revisadas por un revisor que es hablante nativo del idioma fuente. Por ejemplo, un texto traducido del inglés al coreano es revisado minuciosamente por un hablante nativo de inglés que domina el coreano y el inglés. El revisor garantiza la fidelidad al significado del texto original y resuelve cualquier consulta directamente con el traductor.

Segunda revisión por un hablante nativo del idioma destino

Después de la revisión inicial y los ajustes necesarios, un segundo revisor, nativo del idioma destino, realiza un examen exhaustivo. Esta fase se enfoca en gramática, estilo de escritura, ortografía, puntuación y consistencia terminológica. En proyectos multilingües, se realiza una comparación frase por frase para asegurar uniformidad entre todas las versiones. Para proyectos que incluyen diseño o trabajos de publicación digital (DTP), se realiza una revisión adicional para garantizar la precisión del producto final antes de la aprobación.

Entrega

Antes de la entrega al cliente, el gestor del proyecto realiza una verificación final para garantizar que se hayan seguido todas las instrucciones del cliente y que el proyecto esté listo para su implementación. Este proceso meticuloso asegura que cada proyecto cumpla con los altos estándares de Verztec y supere las expectativas del cliente.

El compromiso de Verztec con la garantía de calidad abarca todas las fases de ejecución del proyecto, entregando resultados precisos y bien elaborados que reflejan nuestra dedicación a la excelencia en servicios lingüísticos y de localización. Colabore con Verztec para obtener soluciones lingüísticas fiables y gestionadas con experiencia, adaptadas a sus necesidades específicas. Contáctenos en enquiry@verztec.com para descubrir cómo podemos apoyar eficazmente sus requisitos de comunicación global.